1704-12-20 ■ 言の葉狩り スピリング・キックオフ すぴりんぐ・きっくおふ spilling kickoff spillは「溢れる」「こぼれる」の意で使用か? なんとなく判るけど、非常に感覚的な言葉。IBM用語だけに和製英語ではないだろうけど、、、 日本IBMでは、就社につながる「入社式」という言葉を使わず、「スピリング・キックオフ」という言葉を使っている。新入社員にとって、これからがスタートであるという意味だ。 「IBMという会社に入ったことがみなさんのゴールではない。みなさんは、職業や社会に就職したのであり、自分のスキルをどんどん磨き、それを生かせる場があったら、その会社に行くことも必要だ」